Nejnovější anglická slova

Na jazycích mě nejvíc baví, že to je nikdy nekončící dobrodružství. Nikdy nemůžete říct, že máte hotovo – pořád se něco děje. Vyvíjí se gramatika, posouvají se významy slov a taky vznikají slova úplně nová.

Pamatujete si třeba, že byly doby, kdy si lidi nedělali selfíčka? Tedy i dřív občas někoho napadlo obrátit kameru objektivem proti vlastnímu obličeji, ale říkalo se tomu tenkrát autoportrét. Kdy přesně jsme začali selfíčka dělat v Česku, to nevím, ale je zcela jisté, že tohle slovo k nám doputovalo z angličtiny, jako ostatně spousta nových slov v češtině.

Ale tipnete si, kdy se selfie objevilo v angličtině? Co myslíte, bylo to v roce:

  • v roce 1998;
  • v roce 2002;
  • v roce 2011?

Správně je ta druhá možnost.

Slova a jejich doktoři

Konkrétně je slovo selfie poprvé oficiálně zdokumentováno 13. září 2002 na jednom australském internetovém fóru. Jak se to takhle přesně ví? Inu, protože existují lidé, kteří jsou takovými jazykovými pediatry:

Starají se o nová slova hned od porodu, tedy od okamžiku, kdy se objeví, pozorují jejich dětská léta i pubertální vylomeniny (ano, i slova mají svá telecí léta a spousta z nich se nedožije dospělosti) a pak, když se trochu zklidní a vydobudou si uznání, přijmou je slavnostně mezi dospělé.

Tou zkouškou dospělosti je pro slova zařazení do slovníku – a ne všechny maturity jsou si rovné. Tu opravdu uznávanou uděluje Oxford English Dictionary, vždycky jednou za čtvrt roku posoudí kandidáty a vyhlásí ty úspěšné. Jedno takové přezkoušení proběhlo v lednu 2018 a já jsem pro vás vybrala 5 nejzajímavějších z těch asi 1100 absolventů, kteří tentokrát prošli a přidali se tak k tomu už zmiňovanému selfie, které bylo uznáno jako oficiální anglické slovo v roce 2014.

Hangry

Hangry je složeninou slov hungry – hladový a angry – rozzlobený. Když se řekne hangry, hned se mi v hlavě spustí reklamní spot Snickers s hláškou „Když máš hlad, nejsi to ty“. V anglickém originále se tam používá hungry, ale kdo ví, možná to teď změní, když je hangry oficiální slovo.

Mansplain

Další slovo, které se tentokrát propracovalo do slovníku, je mansplain. I tentokrát je to složenina, a to slov man, muž, a explain, vysvětlovat. Slovo je to nové, ještě před deseti lety ho nikdo neznal, ale koncept je to starý nejspíš jako lidstvo samo.

V roce 2008 napsala spisovatelka Rebecca Solnit esej „Muži, kteří vysvětlují“. Popsala v ní, jak se s ní dal na jednom večirku do hovoru jakýsi muž a ptal se jí, co dělá. Ona mu řekla, že je spisovatelka a že právě napsala knížku o fotografovi jménem Eedweard Muybridge, který vynalezl první zařízení na promítání pohyblivých obrázků. Onen muž pokýval moudře hlavou a zeptal se jí, jestli zná tu novou úžasnou knihu o Muybridgovi, která vyšla před několika měsíci, načež se ji jal důležitě poučovat o obsahu té knihy a opakovaně ignoroval informaci, že autorka té jím vychvalované knihy stojí před ním.

Právě v reakci na tuto esej pak vznikla složenina mansplaining, a protože takových „panů důležitých“ chodí po světě spousta, náramně se uchytila a teď je to tedy úplně regulérní anglické slovo.

Me time

Další absolvent, kterého jsem pro vás vybrala, jsou vlastně hned dvě slova: me time.
My všichni, kteří rádi vyhledáváme čas, který je jen pro nás, kdy děláme to, co nás baví anebo třeba neděláme nic, pro to teď máme oficiální anglický výraz. A mimochodem nemusíme si přitom připadat jako lenoši, máme to posvěcené z nejvyšších míst: Poprvé se totiž objevil už v roce 1980 v publikaci unitariánské duchovní Rebeky Dunlap o hledání psychické rovnováhy.

Snowflake

Další slovo vlastně vůbec není nové: snowflake. Nové je ale jeho použití. V původním významu je sněhová vločka ukázkou křehké krásy, ale nové použití slova snowflake vůbec není lichotivé. Právě naopak, je míněno jako urážka. Často je namířeno na generaci mileniálů, to pokud jsou podle mluvčího přecitlivělí a považují se za mimořádné a jedinečné, za někoho, kdo si zaslouží zvláštní podmínky a výjimečné zacházení. S nástupem Donalda Trumpa se označení snowflake rozšířilo v podstatě na všechny, kteří s ním nesouhlasí. Je to tak trochu obdoba českého sluníčkáře – je zajímavé, že v češtině jsme také sáhli do meteorologie, jen na opačný konec spektra.

Swag

Páté a poslední nové oficiální slovo, které jsem pro vás dneska vybrala, je swag. Pokud jste fanoušky hip-hopu, můžete ho znát odtamtud, pokud máte pubertální děti, možná jste ho slyšeli od nich. Tohle slovo taky není úplně nové a v různých dobách znamenalo různé věci, od označení ukradených věcí, přes zavěšené ozdoby až po reklamní předměty, do slovníku se ale dostalo právě z hip-hopového slangu.

Člověk, který má swag, jedná sebejistě a má charisma, je to sympaťák a vůbec je veskrze cool. V hip-hopových začátcích patřily ke swagu taky o pět čísel větší kalhoty a čepice kšiltem na stranu, ale důkazem, že se tohle slovo probojovalo ze slangu už i do běžné slovní zásoby, je třeba to, že jako člověka, který má swag, označila Michelle Obama svého muže, toho času prezidenta Spojených států.

Takže swag už můžete taky zařadit do svého slovníku. Stejně jako snowflake, me time, mansplain či hangry. Vyzkoušejte si je při nejbližší příležitosti.

Mohlo by vás zajímat...

Don't Poop In The Rocks - Audio Story

Don't Poop In The Rocks - Audio Story

Don’t Poop In The Rocks: A2 In a national park, there was a strange problem. The park was in the…
Walkie-Talkie, Heatie-Eatie a Starey-Squarey

Walkie-Talkie, Heatie-Eatie a Starey-Squarey

Komunikují s nimi hrdinové v Jurském parku, používají je hračky v Toy Story a hodí se i drsňáku Bruce Willisovi…
Slovíčková jednohubka: domácí přístroje

Slovíčková jednohubka: domácí přístroje

Přetáhněte slovíčka ke správným obrázkům:
Jak jsem na tom s jazyky - inventura 2024

Jak jsem na tom s jazyky - inventura 2024

Když se mě někdo zeptá, kolik jazyků vlastně umím, vždycky se trochu zarazím. Má to několik důvodů: Nepamatuju si to…