Pokud bydlíte v bytovém domě jako já, nejspíš je taky potkáváte.
Čekají u dveří, číhají na chodbě nebo si na vás políčí u výtahu.
CEDULE.
Některé informují o tom, že nepoteče voda. Někdy se sousedi omlouvají za to, že budou předělávat byt a bude z toho nepořádek. Jindy se správa domu rozčiluje nad tím, že někdo hodil plasty do papíru.
Protože je v našem domě pár nájemníků – cizinců, objevují se u nás často cedule vyvedené dvojjazyčně, v češtině i angličtině.
Jsem tak prakticky při každé cestě mimo byt vystavena pokušení vytáhnout fixku a trochu je vylepšit. Inu učitelka.
Nejde ale jenom o chyby gramatické či špatně zvolená slovíčka. Pokud je sdělení srozumitelné, není to zas tak velký problém – a cením si té snahy.
V angličtině ale nějak mnohem víc vynikne, jak arogantní české cedule bývají. Zákazy, příkazy, výhrůžky. Zástupy vykřičníků i tam, kde jde o prostou informaci!!!!!
Protože cedule v našem domě bývají zalaminované, a tak je při čekání na výtah fixkou opravit nemůžu, rozhodla jsem se to řešit jinak.
Zřídila jsem KLINIKU PRO CEDULE.
Tady je první pacient:
Diagnóza a postup léčení
BEFORE: Dear dwellers, Yellow and blue bins in the yard are intended for plastic and paper waste of small or medium size. In case you need to get rid of sorted waste of bigger size use the containers which are situated about 60 meters to the right of our house. Do not use under any circumstances for this separated waste the black bins. These are subjected to a fee which is charged to the house. Keep order in the yard Thanks for understanding House management | AFTER: Dear Residents, We kindly ask you to use the yellow and blue bins in the yard for small to medium-sized plastic and paper waste only. For larger sorted waste, please use the recycling bins located about 60 meters to the right of our house. Please note that placing separated waste in the black bins incurs an extra fee that is charged to the house. Thank you for helping us keep our yard clean! House Management |
Greeting
Before: „Dear dwellers,“
After: „Dear Residents,“
„Dwellers“ je neobvyklé a divné, zní skoro archaicky. „Residents“ je v tomto kontextu běžné označení obyvatel domu. V oslovení je správné psát všechna slova mimo předložek s velkými písmeny na začátku.
Instructions for Yellow and Blue Bins
Before: „Yellow and blue bins in the yard are intended for plastic and paper waste of small or medium size.“
After: „We kindly ask you to use the yellow and blue bins in the yard for small to medium-sized plastic and paper waste only.“
Původní věta je velmi přímočará, přidala jsem „We kindly ask you,“ což zní zdvořileji, a „only,“ které vysvětluje, že do těchto popelnic patří právě jen „small to medium-sized waste“. Pro lepší srozumitelnost celé věty jsem přeformulovala označení žádoucího tříděného odpadu.
Instructions for Larger Waste
Before: „In case you need to get rid of sorted waste of bigger size use the containers which are situated about 60 meters to the right of our house.“
After: „For larger sorted waste, please use the recycling bins located about 60 meters to the right of our house.“
Původní spojení „in case you need to get rid of“ je zbytečně dlouhé, navíc fráze „to get rid of“ působí v jinak formálním textu nevhodně hovorově. Vystačíme si s „For larger sorted waste“. „Situated“ jsem nahradila slovem „located,“ které je v tomto kontextu obvyklejší.
Warning About Black Bins
Before: „Do not use under any circumstances for this separated waste the black bins. These are subjected to a fee which is charged to the house.“
After: „Please note that placing separated waste in the black bins incurs an extra fee that is charged to the house.“
Původní formulace je trochu jako pěstí mezi oči. Upravená verze sdělení změkčuje pomocí „Please note“ a „placing separated waste in the black bins incurs an extra fee“ stejnou informaci sděluje srozumitelněji.
Closing
Before: „Keep order in the yard
Thanks for understanding
House management“
After: „Thank you for helping us keep our yard clean!
House Management“
Rozkaz „Keep order in the yard“ hned vedle „Thanks for understanding“ zní pasivně agresivně a skoro komicky. „Thank you for helping us keep our yard clean!“ je zdvořilejší a uzavírá vše pozitivním tónem. Stejně jako v oslovení i v podpise je potřeba psát velká písmena na začátku slov: „House Management“
Dobrá zpráva: Pacienta se podařilo úspěšně vyléčit a už je v plném nasazení na svém pracovišti.